![André Carvalho: “Queria que o Lost In Translation tivesse a dimensão de aproximar as pessoas a outras culturas que nos são distantes” André Carvalho: “Queria que o Lost In Translation tivesse a dimensão de aproximar as pessoas a outras culturas que nos são distantes”](https://ualmedia.pt/wp-content/uploads//2021/08/pontocom-2-1-150x150.jpg)
Contrabaixista e compositor vencedor do “Prémio Carlos Paredes”, André Carvalho lança o projeto Lost in Translation, um álbum inspirado em palavras intraduzíveis de mais 10 línguas, como o Sueco, o Urdu ou o Wagiman (língua atualmente falada por apenas duas pessoas no mundo). Com o apoio de uma campanha de crowdfunding, onde revela o behind-the-scenes do projeto, André explica que neste novo mundo do intraduzível, “a música acaba por ter um papel tão importante como as palavras”.
Uma entrevista realizada o âmbito da unidade curricular de Atelier Rádio, da licenciatura em Ciências da Comunicação.